Chữ Việt của PGS TS Bùi Hiền

You may also like...

16 Responses

  1. Nguyen Khac Phu says:

    Cải thiện là cho tốt đẹp hơn.

    Chữ Việt cần phải cải thiện. Chắc ai cũng thấy.

    Nhưng Cải theo cách ông TS này chắc là không “thiện” tý nào.

    nkp

  2. nguyenthanhba says:

    Chào thầy!
    Sáng kiến tiến sĩ Bùi Hiền
    Cách nhại dùng chữ làm phiền mà thôi
    Nguyễn Ngu Ý đã thử rồi
    Gây sốc một tí dại gì nghe theo.
    Chúc thầy vui khỏe.

  3. Vĩnh Hoàng says:

    Vĩnh Hoàng xin góp ý mình qua bài thơ lục bát để làm sáng tỏ thêm vần đề cải cách ký tự trong tiếng Việt của cụ Bùi Hiền
    VĂN HOÁ HỒN DÂN TỘC
    HÃY CẢNH GIÁC
    Giấc mơ , ảo tưởng hư danh
    Nên ông chuốc lấy , Nhục , Vinh vào đời
    Tưởng rằng món nọ dễ xơi
    Bày ra kiếm chút , cuối đời ….. Nào hay
    Than ôi ; Tiếng Việt xưa nay
    Nguyển Du , kiến tạo , hình hài thong dong
    Tâm tình khai mở non sông
    Mỗi ngày Tiếng Việt , sang trong vững bền
    Nào ngờ có kẻ khùng điên
    Muốn đem Hồn Việt linh thiêng trao người
    Muôn lòng đau xót chơi vơi
    Bút tích văn hoá bao đời cha ông ?
    Những dòng Sử Viêt hào hùng
    Dưỡng nuôi chính khí – Chiến công chẳng mờ
    Dân ta chẳng thể làm ngơ
    Nếu mất Chữ Việt ….. Cõi bờ còn không ??? ./.
    Vĩnh Hoàng

  4. Hoàng Cầm says:

    Tiếng Việt truyền thống đã từ đời này qua đời khác,như vậy là hay và tốt rồi.
    Giờ cái ông PGS TS này đưa ra sáng kiến này làm gì cho mệt trí.
    Thôi xin bó tay chấm com luôn
    Cũng đồng ý với thầy Đằng chấp nhận “mù chử ” thôi chứ bây giờ làm sao mà
    học vô được nửa

  5. Nguoi xa xu says:

    Sao bao nhieu nam tro lai tham que huong Vietnam, toi thay danh tu thay doi nhieu. Phai o lai Vietnam it nhat mot vai thang moi hieu them danh tu moi. Chang han nhu sau:

    Nha nuoc: chinh phu
    Lien he: lien lac
    Chuan: dung sai
    Chat luong: do an tot, do dung tot
    Le Tan ( Toi mat ca mot tieng dong ho de tim LeTan…Toi phai goi ban BH o Saigon de hoi co Letan la ai giup do toi book tour? Khong ngo hotel nao cung co Le Tan Khi BH cho toi biet Letan la Front desk, Hotel receptionist) O My chi co khach san sang moi co Concierge. Chuyen nay toi ke lai cho ban be toi ai cung om bung cuoi…
    Toi thay tieng vietnam minh thay doi rat nhieu trong van de an noi hang ngay, khong biet van chuong vietnam co thay doi nhieu khong. Cam on Thay Dang cho ban doc hieu them tieng ME DE cua minh.

    Ps: O My cung dang bi ve van de nay. Tuoi tre lon len chung chi biet texting email… Nen it ai biet viet dung van pham ngay ca Donald Trump bi dan chung cuoi hang ngay vi viet sai trat lan….
    NT

    • Nguoi xa xu says:

      I made two misspelled words. Can you spot them?
      2 points for the natives.
      4 points for the expats
      Post your answer before Dec-9-2017 to win a small prize from Truongdongha.com

  6. Hoàng Đằng says:

    “Người xa xứ” đã viết sai chính tả (misspelling):
    1-Lễ Tân, dù là danh từ chung, có thể viết hoa nếu 2 chữ ấy viết trên một tấm bảng để ở phòng đón khách của khách sạn. Hai chữ ấy là 2 từ, chứ không phải một từ mà viết Letan; nếu viết Letan thì chỉ một từ mà có 2 âm vị – có người gọi là âm tố (trong tiếng Pháp là phonème).
    2-Cũng như vậy, Việt Nam phải viết rời vì 2 từ; viết vietnam là sai, không đúng với tinh thần tiếng Việt (điều này thấy trong báo chí Mỹ dù đã viết Vietnam – V đã viết hoa)

  7. Hoàng Đằng says:

    Cảm ơn các bạn đã đọc và viết nhận xét đồng ý với người viết bài. Ở nước ta, có nhiều chuyện lạ; chúng ta nêu ý kiến để đồng ý hay không đồng ý. Đó cũng là một cách “trưng cầu dân ý”. Chúc vui khoẻ!

  8. Trương Lạc says:

    “Vừa rồi, đọc và nghe trên các phương tiện thông tin đại chúng” Có nghĩa là Thầy cũng dã thấy luật đào thải mạnh mẻ của xã hội tác động đến vấn đề này rồi, thôi Thầy trò mình về trang nhà vui hơn Thầy nhé.

    • Hoàng Đằng says:

      Trang truongdongha.com là sân chơi chung; vào đó, chúng ta có thể giải bày tâm trạng cá nhân, những suy nghĩ về nhân tình thế thái, những tình cảm giữa thầy xưa trò cũ, những thông tin về bằng hữu …; thành thử, ai có suy nghĩ gì cứ viết mà chia xẻ với bạn đọc, sao lại ” thôi Thầy trò mình về trang nhà vui hơn Thầy nhé”; rứa, theo Trương Lạc, nội dung trang nhà phải là gì? Chưa thấy Lạc thể hiện quan điểm mình rõ trên trang nhà, nên mình hỏi, đó nghe!

  9. lê đình đại says:

    Có một ai đó từng nói :
    ” Tiếng Việt còn nước ta còn
    Tiếng Việt mất nước ta mất ”
    Và Ông cũng có nói :
    ” Truyện Kiều còn tiếng ta còn … ”
    Vụ này khủng khiếp lắm, nói giản đơn là tay sai hay Việt gian chứ không đơn giản đâu !
    Có thể trúng kế hiểm của kẻ thù
    Và … họa mất nước là từ đây,,,
    Ngẫm kỹ và cùng lên tiếng chống lại hiểm họa ACE ơi !

    • Hoàng Đằng says:

      PGS TS Bùi Hiền muốn thay đổi CHỮ Việt, chứ không phải TIẾNG Việt; thành thử, TIẾNG Việt không đến nỗi mất đâu! Việc cải tiến CHỮ Việt đã diễn ra trong thời gian qua và, theo mình nghĩ, sẽ tiếp tục diễn ra trong tương lai, chứ không có gì trên đời này mà đứng yên. Tuy nhiên, ông PGS này quá cực đoan. Mình trách ông nhưng cũng thương ông bỏ nhiều thời gian và sức lực làm một việc vô bổ. Mình không nghiên cứu ngôn ngữ, nhưng mình thấy có thể bỏ mẫu tự D thay bằng mẫu tự Z, bỏ mẫu tự P thay bằng mẫu tự F; còn lại, trước mắt, nên để nguyên. Nói chuyện chơi với Lê Đình Đại kẻo lâu ngày không có dịp! Thế thôi nhé!

  10. lê đình đại says:

    Thưa thầy
    Từ chữ tới tiếng không bao xa.
    Vì , chữ đổi thì tiếng sẽ khác
    Hơn thế, hiện nay có bao nhiêu chuyện cần đổi
    Chúc thầy khỏe mạnh

    • Nguyen Khac Phu says:

      Tôi không được đọc đề nghị thay đổi chữ viết hay cách viết của Ông Bùi Hiền, nên không dám lạm bàn. Tuy nhiên qua một ít tin tức do bạn HĐ cho biết thì tôi nghĩ vấn đề đâu có gì là trầm trọng.

      Qua vài comment về bài này tôi thấy hình như các bạn đi hơi quá xa: Tác giả đề nghị cải cách chữ Việt. Nếu thấy đúng, mình đồng ý. Thấy sai, mình không đồng ý và nếu có thể, đưa ra lập luận, lý do của sự không đồng ý. Thế thôi. Không nên đi xa hơn để nói rằng tác giả háo danh, có dụng ý này nọ .v.v.

      Mọi ý kiên, dù ngược với ý mình, nên được tôn trọng, trừ khi mình có những BẰNG CHỨNG RỎ RỆT rằng tác xã đã đi ra ngoài lảnh vực nghiên cứu mà có những dụng ý khác.

      nkp

  11. Hoàng Cầm says:

    Thời gian gần đây trên thông tin cách thay đổi cách viết chử Việt là có rồi đó và nghe đâu đã chuẩn bị cho ra sách tiếng Việt lớp 1 trong năm học tới là dùng cách viết mới
    Nếu như vậy thì rất khó,Hôm qua tôi có lên FB hỏi là tên tôi bây giờ là Hoàng Cầm thì chử mới viết đó là thế nào.FB trả lời cách viết mới là Hoaq Kam.Thôi hết nói luôn

  12. khoa tran says:

    Mình hiện cũng vừa code xong tool chuyển Tiếng Việt sang Tiếq Việt. Mong anh em dùng thử và góp ỳ giúp mình nha, cảm ơn anh em!
    https://freetoolonline.com/cong-cu-chuyen-doi-chu-quoc-ngu-tieng-viet-thanh-tieq-viet-kieu-moi.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *