Văn Hóa Linh Hồn Dân Tộc. Hãy Cảnh Giác

You may also like...

6 Responses

  1. Hoàng Đằng says:

    Mình nghĩ Tiếng Việt, qua 1000 năm Bắc thuộc, vẫn còn cho chúng ta nói hàng ngày bây giờ, sẽ không bao giờ mất!!! Còn Chữ Việt đã tương đối ổn định rồi, bị xáo trộn, đã không giúp dân ta, nước ta tiến bộ thêm mà còn làm cho dân ta, nước ta mất thời gian, mất trí lực; đáng lẽ thời gian ấy, trí lực ấy phải dùng để làm việc khác ích lợi hơn!

  2. nguyenthanhba says:

    Chào anh VH!
    Chỉ vì một chút hư danh
    Cải tiến đánh đổi không thành đâu ông
    Nếu còn trí lực để không
    Giúp cho đất nước thoát vòng khó khăn.
    Chúc anh vui khỏe.

  3. Nguyễn Khắc Phú says:

    “Nếu mất Chữ Việt ….. Cõi bờ còn không ??? ”

    Anh Vĩnh Hoàng ơi?

    Chữ Việt đâu có mất đi đâu. Đây chỉ là một đề nghị cải cách ký âm tiếng Việt thôi.
    Ngày xưa, mình dùm chữ NÔM để ký âm tiếng Việt. Nếu như triều đại Quang Trung kéo dài thì chắc Nôm sẽ hoàn thiện hơn ( Nói như vậy là ngụ ý chữ Nôm chưa hoàn hảo, và cần Cải Thiện). Và hơn thế, nếu ta không mất nước và chữ nôm ngay càng hoàn thiện, có thể ký âm tiếng nói của giống nòi một cách hoàn hảo thì có thể biết đâu chừng, hôm nay ta vẫn còn dùng chữ Nôm.

    Hàn Quốc, trước khi tiếp xúc với các nhà truyền giáo Tây phương họ đã sáng lập ra một lối viết, ký âm được tất cả tiếng nói của dân Triều Tiên thuở đó (do vua Sejong lập ra năm 1443 ), nên các nhà truyền giáo không cần lập riêng một hệ thống chữ viết dùng La Tinh mà họ dùng ngay chữ Hàn Quốc, cũng dể học, dể viết để truyền đạo. Chỉ một tuần, 2 hoặc 3 ngày, thậm chí chỉ trong một ngày là có thể “làu thông” tất cả Alphabet chữ Hàn. Chữ Hàn, giống chữ Việt là nhìn chữ có thể đọc, hoặc nghe, rồi viết dể dàng dù không hiểu nghĩa. Các Nho sĩ Hàn Quốc thời đó cũng chống đối mảnh liệt lắm.

    Chữ quốc ngữ như hiện tại là do nhu cầu truyền đạo, các cố đạo đã dùng mẫu tự la tinh để ký âm tiếng Việt. Vô tình họ cho chúng ta một lợi khí trong việc chống nạn mù chữ, nâng cao dân trí toàn dân vì dể học, dể đọc, dể viết. Và từ đó đến chữ Việt hôm nay cũng đã có nhiều cải cách.

    Các nhà nho ái quốc cực đoan cũng đã từng chống đối CHỮ QUỐC NGỮ vì cho đó là khí giới xâm lăng văn hóa của thực dân. Điều nầy có thể có một phần đúng, nhưng cái lợi của nó, nếu biết khai thác, thì sẽ thành một lợi khí cho ta. Điều đó đã hiển nhiên ngày nay ai cũng biết. Chính các cụ Phan Sào Nam, Phan Tây Hồ cũng đã tích cực cổ vũ dân mình học chữ quốc ngữ và hơn thế cả chữ Pháp nữa.

    Chữ Việt nhất định cần phải cải thiện hơn nữa. Nếu có vị nào tự mình dạy con học tiếng Việt thì sẽ thấy rỏ điều này.

    Xin Hãy BÌNH TÂM.

    Thân mến

    nkp

  4. Nguyen Khac Phu says:

    Thân gởi BBT,

    Cám ơn đã cho nghe “Tiếng Nước Tôi”. Bài hát lúc nào cũng làm cho lòng mình thổn thức. Nước mắt rưng rưng. Lòng ngập tràn biết ơn đối với tiền nhân, đối với các thệ hệ từ cội nguồn xa thẳm cho đến bây giờ không ngừng xây dựng, tô bồi cho đất nước đẹp xinh.

    Nhưng mà dù chữ Việt có cải cách và nếu đề nghị của ông Bùi Hiền được chấp nhận thì bài Tiếng Nước Tôi sẽ được viết dưới dạng chữ mới có thể ta không đọc được hoặc cần học một thời gian mới đọc được, thì “Tiếng Nước Tôi” vẫn còn vang và vẫn còn xao xuyến lòng ta. Khác gì đâu!

    nkp

  5. Vĩnh Hoàng says:

    Vĩnh Hoàng cảm ơn NKP đã khơi rõ thêm vấn đề tranh luận .Chữ Việt thể hiện tình cảm của người Việt muốn diễn đạt , đã ổn định lâu dài ,vẫn cần cải tiến để mỗi ngày mỗi trong sáng hơn. Nhưng việc cải tiến quá rườm rà ôm đồm làm đảo lộn tốn kém , trong lúc đất nước kinh tế đang khó khăn. Với truyện Kiều của Nguyển Du như một cái sườn vững chắc , không một từ nào ,không thể diễn đạt được vd/ ” Gái tơ mà sớm ngứa nghề lắm sao ” vẫn nghe thầm kín tao nhã mềm maị Thế nên cụ Phạm Quỳnh đã khẳng định ” Truyện Kiều còn ,tiếng ta còn- Tiếng ta còn , nước ta còn- Có gì mà sợ , mà lo ” Chính vì cái ảo tưởng hư danh mà bất chấp tất cả ” VH

  6. Nguyen Khac Phu says:

    Anh Vinhx Hoangf oi

    TIEENGS VIEETj VAJ CHWX VIEET KHACS NHAU CHWs

    Anh có đọc được những dòng trên không? Đó là tôi dùng chữ Việt của UNI (dùng cho computer) và phần mềm của Máy tính đã “dịch” lại , dùng chữ Việt ta thường dùng, như sau:

    Anh Vĩnh Hoàng ơi?
    TIẾNG VIỆT VÀ CHỮ VIỆT KHÁC NHAU CHỨ.

    Dòng trên, viết bằng 2 thứ chữ, nếu đọc lên thì vẫn nghe giống nhau: TIẾNG VIỆT ĐÂU CÓ KHÁC GÌ?: Vẫn là tiếng mẹ sinh từ lúc nằm nôi mà…

    Ta không đồng ý với ông Bùi Hiền vì nó rườm rà, ôm đồm, tốn kém.v.v. thế thôi…

    nkp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *